[ LA VARIANTE> *対,,en,私以外にウイルスはありません,,it,コメントを残す,,en,最初は英語のものでした,,it,時間がかかった,,it,簡単ではなかった,,it,特に以来,,it,初めに,,it,多くの人はそれが長くは続かないと信じていました,,it,しかしその後,,it,毎週毎週,,it,毎月毎月,,it,DPCM後のDPCM,,it,誰もがそれは少しの問題ではないことを理解していました,,it,そしてニュースの後のニュース,,it,更新後に更新,,it,ゆっくり,,it,典礼は自己発想と生き始めました,,it,自発教令を生成する広範な結合構造,,it,新しく強力な一般化されたCREDO,,it,物語の宇宙の致命的な新生児ジェネレータ,,it,の瞬間がありました,,it,以上,,ro,そして恐怖の時が来た,,it,ダチョウもマスクをします,,it,それらの否定者でさえ,,it “Non avrai altro Virus all’infuori di Me” ]

La Prima fù quella INGLESE >*

C’era voluto il suo tempo. Non era stato facile. Tanto più che, all’inizio, molti credevano che non sarebbe durata a lungo.

Poi però, settimana dopo settimana, mese dopo mese, DPCM dopo DPCM, tutti capirono che non sarebbe stata questione di poco. E notiziario dopo notiziario, aggiornamento dopo aggiornamento, piano piano la Liturgia iniziò ad auto-concepirsi e a vivere, generando motu proprio una struttura connettiva diffusa, un nuovo e potente CREDO generalizzato, un neo-nato micidiale generatore di universi narrativi.

Ci fù il momento della “peste”. E venne il momento del terrore. Anche gli struzzi misero la mascherina. Anche quelli negazionisti. 勇気と愛と人間の英雄の果てしない行為の瞬間がありました,,it,それならおそらく同じものではないでしょう」,,it,そして、メディアのお香と健康の叙事詩の週が来ました,,it,すべてのヒーロー,,it,しかし、その間に私たちは聖人にマスクを置きました,,it,予防措置として,,it,それを除いて、欠陥の体系的な分析に続いて、週の主流にその場所を残します,,it,悪行の,,it,災害の場合,,it,とSSの限界,,it,衛生システム,,hr,および関連,,it,無責任,,it,政治的および政府的,,it,要するに、典礼は定着していました,,it,それはやっていた,,it,落胆は神秘的に希望と高揚と交互になりました,,it,ミスターヒーロー,,en,ミシスヒロイン,,en,すべての真のヒーローは彼自身のヒロインを作りたくなりました,,it,そして多くの人がやったしやった,,it,ヒーローはいない,,en,ヒロインなし,,en,お願いします,,en,誰かが歌った,,it (che poi non sono forse la stessa cosa’) e vennero le settimane di incenso mediatico e di epica sanitaria.

tutti Eroi (però nel frattempo mettiamo le mascherine alle Sante, per precauzione)

Salvo poi lasciare il posto nel main-stream della settimana successiva all’analisi sistematica delle carenze, dei misfatti (in alcuni casi dei disastri!) e dei limiti del SS ([SistemaSanitario]) e delle relative “irresponsabilità” politiche e governative.

Insomma la Liturgia prendeva piede, si andava facendo. Lo sconforto si alternava misticamente alla speranza ed all’esaltazione.

Mister Hero & Missis Heroine

Ogni vero eroe fu tentato di farsi della propria eroina, e tanti lo fecero e si fecero. “No Heroes, no Heroine, please…..” – cantò qualcuno. しかし、誰もその作品をダウンロードせず、典礼はまだ課されていました,,it,夏が過ぎた,,it,それがリトマス試験でした,,it,テレビやサージカルマスクから接着を外したのは誰ですか,,it,消毒剤と綿棒から,,it,彼は考えを変えなければなりませんでした,,it,典礼はそれ自体をさらに深く拡大し、構造化した,,it,それは別のレベルの飛躍でした,,it,多くの人にとって突然,,it,基本的に何を期待したか,,it,現実の壊滅的な通過,,it,前の晩に幸せな飲み物として始まった有毒な二日酔いの後にあなたの頭を荒廃させる言いようのない苦しみのように,,it,そして、紆余曲折の計り知れない月も過ぎました,,it,時間Xは時間Yと時間Zになりました,,it,毎日X時間はあり得ないので,,it,取るべき新しい対策を理解する,,it,どのエリアを閉鎖するか,,it.

Passò l’estate, e quella fu la prova del nove. Chi si era scollato da tv e mascherine chirurgiche, da disinfettante e tampone, dovette ricredersi: la Liturgia si espandeva e si strutturava sempre più in profondità. Fu un ulteriore salto di livello. Per molti un improvviso, quanto in fondo in fondo atteso, catastrofico passaggio di realtà.

Come l’indicibile sofferenza che ti devasta la testa dopo la velenosa sbornia iniziata la sera prima come un allegra bevuta.

E passarono anche gli interminabili mesi dei colpi di scena, dell’ora X che poi diventava l’ora Y e l’ora Z (…perché non ci può essere ogni giorno un ora X) , per capire che nuove misure prendere, quali zone chiudere, 家で一緒に食べることができる人とできない人の数を理解する,,it,クリスマスイブでも,,it,典礼が最も効果的であるのはいつから何時かを理解する,,it,封鎖と典礼の色のゾーンを決定するには,,it,新しい法令を詳しく説明する,,it,典礼,,it,第一戒は今や世界中で同化されていました,,it,私以外のウイルスはありません,,it,私たちのウイルス,,la,それは最も広まった口頭の典礼行為でした,,it,あなたが空中と屋内にいること,,it,海を渡り、空を渡って大陸を旅する人,,it,今日も毎日マスクをください,,it,綿棒の結果を忠実に報告し、他の人の結果を報告するように忠実にお願いします。,,it,の恵みで悪から私たちを救い出してください,,it,ワクチン,,it,ワクチン,,it (anche la sera di Natale!;), per capire da che ora a che ora la Liturgia sarebbe stata più efficace. Per decidere LockDown e Zone Liturgiche di Colore, per elaborare i nuovi Decreti(liturgici;).

Il Primo Comandamento era ormai stato assimilato in tutto il globo terracqueo: “Non Avrai Altro Virus all’Infuori di ME”.

 

ザ· “Virus Nostro” era l’atto liturgico verbale più diffuso:

Virus Nostro, che sei nell’aria e al chiuso, che viaggi per i continenti solcando i mari e attraversando i cieli (…) dacci anche oggi la mascherina quotidiana, riportaci fedelmente l’esito dei nostri tamponi come noi fedelmente chiediamo che vengano riportati quelli altrui e…liberaci dal Male con la grazia del….Vaccino“.

..Il Vaccino : それは待望の聖体でした,,it,典礼のガウディオは、ウイルスの言葉の実現の最高峰に達しました,,it,何百万人もの人々,,it,数十億,,it,彼らが待っていました,,it,ウイルスとの交わりの決定的な儀式を実行できるようにするためのバイアルの聖変化を通して,,it,典礼を実行できるように,,it,聖変化,,it,そして何十億ものバイアルが生成されました,,it,そして世界は綿棒とワクチンの増殖を目撃する可能性があります,,it,ない1,,it,2つではない,,it,3つではない,,it,しかし、風のバラの四隅で8種類ものワクチンが明るみに出ました。,,it,枢機卿ポイントの交差点ごとに1つ,,it,無限大の数として8,,it,0nAirの未発表の問題のように-誰かが指摘した,,it,しかし、誰もそれに注意を払っていませんでした,,it,予防接種が始まりました,,it,そして典礼が続いている間,,it. Il Gaudio Liturgico raggiungeva le più alte vette di realizzazione del Verbo Virale.

Milioni di Persone, Miliardi, aspettavano, attraverso la transustanziazione di una fialetta di poter compiere il rito decisivo di comunione con il Virus, di poter compiere la Liturgia.

Transustanziazione >*

E Miliardi di Fialette vennero generate, e il Mondo potè assistere alla Moltiplicazione dei Tamponi e dei Vaccini.

Non uno, non due, non tre, ma ben OTTO tipi di Vaccino vennero alla luce negli otto angoli della Rosa dei Venti, uno per ogni intersezione dei Punti Cardinali. Otto come il numero dell’infinito. 8 come il numero non ancora uscito di 0nAir-fece notare qualcuno- ma nessuno ci fece caso!

8

 

Le vaccinazioni iniziarono, e mentre la Liturgia proseguiva, ある数の人は、時間がまた流れようとしているという印象を持っていました,,it,ワクチン典礼論争に移り、ルター派とカルヴァン主義者の間の議論を模倣した議論に何日も費やした人々がいました。,,it,保護されたカテゴリーに属していることを天国に感謝した人たちがいました,,it,魅力的な偽のカードを作った人,,co,アウトデフェ,,ro,基本的にすべてがウイルス典礼の偉大な本によってカバーされています,,it,例外はありません,,it,その遍在性を逃れたものは何もない,,it,むしろ,,it,行進の典礼,,it,その後、,,it,無断で,,it,歴史が変わった,,it,それからVARIANTSの日が来ました,,it,彼らは次々に去った,,it,ハトが地面を壊すように,,it,最初は英語のものでした,,it,それからマルタ人が来ました,,it,シンガポールの2倍,,it,オーストラリア人とカナダ人がいました,,it. Ci fù chi passò alla disputa liturgica vaccinale passando giornate in discussioni che ricalcavano quelle tra Luterani e Calvinisti. Ci fù chi ringraziò il cielo di appartenere a qualche categoria protetta, chi fece carte false chi clamorosi “Auto da Fe”.

Sostanzialmente tutto contemplato dal grande Libro della Liturgia Virale. Niente di eccezionale, niente che sfuggisse alla sua Onnivirulenza, anzi.

Anzi.

Liturgia in Marcia

Poi, senza preavviso, la storia cambiò. Poi venne il giorno delle VARIANTI. Partirono una dopo l’altra, come piccioni che si staccano dal suolo……

…come piccioni che si staccano dal suolo…

La prima fu quella inglese, poi venne la maltese, quella doppia di Singapore, ci fu l’australiana e la canadese, 新しいスペイン語1つと新しいスペイン語2つ,,it,カタロニア語とバスク語も爆発しました,,it,それは未解決のままではいられない細胞のアイデンティティの問題でした,,it,北アイルランドのものがクラスターで続いた,,it,シカニ山脈のそれ,,it,ニューカレドニア,,it,トルコ語の変種がありました,,it,誰も何も理解していなかった,,it,とアルゼンチンのもの,,it,タンゴルームで広く普及,,it,その後、誰もそれらをもう数えませんでした,,it,更新を管理できたニュースはありません,,it,そして典礼,,it,どこ,,la,マイナーは終了しました,,ca,最初は持ちこたえたようだった,,it,人々は自分の磨きを止めることはできませんでした,,it,現実の連結,,it,しかしその後,,it,マイナーが失効する場所,,la,バリアントが典礼を引き継ぎました,,it,その日まで,,it,誰かが宣言した,,it,手元にある科学データ,,it,それ自体がバリアントになる,,it,彼自身のブログで宣言する,,it,彼は数分で到達しました,,it. Esplose anche la catalana e la basca, era una questione di identità cellulare che non poteva rimanere irrisolta…..

Seguirono a grappolo quella nord-irlandese, quella dei monti Sicani, della Nuova Caledonia, ci fu la variante turca (nessuno ci capiva niente) e quella argentina (diffusissima nelle sale di tango). Poi nessuno le contò più, nessun Tg era in grado di gestire gli aggiornamenti.

E la liturgia ?!

Ubi Maior, Minor Cessat

All’inizio sembrava reggere , la gente stentava a smettere di lucidare le proprie concatenazioni di realtà, ma poi….

Ubi Maior Minor Cessat,

la Variante prese il sopravvento sulla Liturgia …..

Sino al giorno in cui Qualcuno dichiarò, dati SCIENTIFICI alla mano, di essere esso stesso una Variante, declamando su un proprio Blog [che raggiunse in pochi minuti (8 正確には,,it,数億ビュー,,it,分散の普遍的な順序に属するそれらのセルラー,,it,そして、世界中の無数の人々のセルラーセルフを、ウイルス典礼の即時の冒涜に想起させます,,it,私は変種です,,it,分散の普遍的な順序から,,it,その日、精神的および細胞的パンデミックについて、永続的な差異の優位性が確認されました。,,it,しかし、なぜ,,it,おそらくプシュケは細胞で構成されていません、おそらく細胞はプシュケを持っていません,,it,誰かが彼のリアリティエンジンのすべての力を世界に叫んだこと,,it,彼は王冠でウイルスに挑戦した,,it,その分散の上から,,it,彼にセプターを落とさせる,,it,彼はより強いと主張し、それを証明した,,co!) varie centinaia di milioni di visualizzazioni, la propria Appartenenza Cellulare all’ordine universale della Varianza.

E richiamando i Sè Cellulari di una miriade di persone di tutto il mondo alla dissacrazione istantanea della Liturgia Virale…….

….Io sono una Variante…..
(Dall’ordine universale della Varianza…..)

Quel giorno fu affermata la Supremazia Permanente della Varianza su qualsiasi pandemia psichica e cellulare (ma perché, non è forse anche la Psiche fatta di cellule non hanno forse una Psiche anche le cellule?!).

Quel qualcuno urlò al mondo tutta la Potenza del suo Motore di Realtà. Sfidò il Virus con la Corona, dall’alto della sua Varianza, facendogli cadere lo scettro. Asserì di essere più forte e lo dimostrò.

彼は彼が想像を絶する距離と時間と横の空間を横切った力に属していたと言いました,,it,無限の宇宙を旅する,,it,女性と男性を生み出した,,it,VITAを生み出した,,it,最も考えられない条件下で,,it,神からそれを守る方法を知っていた人,,it,悪魔,,it,病気,,it,さまざまなモンスターと普遍的な悪夢,,it,ほとんど全て,,it,彼の声には奇妙で絶対的な気づきがありました,,it,柔軟でインテリジェントな素材,,it,それ自体を生み出す現実の認識,,it,柔軟な物質,,it,インテリジェント,,it,耐性,,es,強い耐性,,it,継続的に,,it,パーペチュアル,,es,止められない動きとバランスをとる無限の傾向の担い手,,it,その日から、HumanLifeという単語も辞書に同義語として含まれていました。,,it,バリアント,,de,o分散,,es,あの日,,it,既に,,it,あの日,,it,しかし、その間に今日,,it,おはようコビッド,,en,おやすみイタリア,,it. Viaggiando attraverso in-finiti universi. Che ha generato Donne e Uomini, che ha prodotto VITA, nelle condizioni più impensabili, che ha saputo difenderla da Dei, Demoni,Malattie, Mostri vari e incubi universali (quasi tutti,)…….

Nella sua voce c’era una strana e assoluta consapevolezza…..

…materiale flessibile e intelligente…….

…..una consapevolezza di Realtà che Genera Se Stessa, una Sostanza flessibile , intelligente, と, resistente. Fortemente resistente, in continuo, perpetuo, inarrestabile movimento e portatrice di un infinita tendenza all’Equilibrio.

Da quel giorno anche anche nel Dizionario furono inserite le parole Vita Umana come sinonimo di Variante, (o Varianza).

Quel giorno….[(già, quel giorno…….)]

Ma intanto oggi: Good Morning Covid, Buona Notte Italia.

 

0nAirPlanetのesseî,,en,re-EstateHome,,ro,そして冬にはヘビーマスクを着用します,,it,その男は高速道路で間違った方向に,,it,民主的な妨害,,it,心理社会的交通渋滞と深刻な政治危機,,it,バリエーション,,ro,対,,en >*

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.